Veterans Day 2015

lai (from): http://projectagentorange.com/simplemachinesforum/index.php?topic=2.msg18163#msg18163

Lần đầu tiên tôi đã bao giờ bắt đầu nghĩa vụ quân sự của mình bằng bất cứ ai ngoài gia đình là vào năm 1985, bởi một người đồng nghiệp. Đây là mười tám năm sau khi tôi trở về từ Việt Nam. Thời gian tiếp theo là vào năm 2012 khi tôi ở trong nước mắt ở phía trước của “Moving Wall,” bản sao đi du lịch của Đài tưởng niệm Việt Nam, và một cựu chiến binh đồng, một docent, cuộn lại vào trong xe lăn, vỗ nhẹ vào lưng tôi, và nói với tôi, “Không sao đâu; bạn đang ở nhà bây giờ! ”

Tôi không chia sẻ này nhẹ và tôi không muốn nhầm lẫn giữa các vấn đề: “. Làm cho nó trở lại” Memorial Day là một ngày tưởng nhớ cho những người không ngày Veterans ‘là trong danh dự của tất cả các cựu chiến binh của Mỹ, quá khứ và hiện tại. Vâng, tôi nhớ suốt năm những người bạn tôi đã mất và tôi cảm thấy không có gì nhưng hỗ trợ và quan tâm đến các thành viên quân sự của chúng tôi.

Nhưng giữa hai ngày kỷ niệm, không phải trong không gian hoặc thời gian, nhưng trong ý nghĩa và cảm xúc, chúng ta đang thiếu sự thừa nhận của những người có cuộc sống bị quá sớm mất hoặc bị ảnh hưởng tiêu cực bởi những ảnh hưởng của chất độc da cam và người thân của mình. Không chỉ các thành viên của chúng tôi quân đội và gia đình nhưng những cuộc sống Việt bị mất và bị thương do những tác động của tất cả các hóa chất được sử dụng trong chiến tranh chống Mỹ.

Tôi nhận ra rằng với sự thành lập của Order of the Silver Rose đã thừa nhận sự hy sinh cực của các thành viên dịch vụ của chúng tôi những người đã chết như là kết quả của những tác động có hại của chất độc da cam. Không có cách nào làm tôi bôi nhọ giải thưởng này. Tuy nhiên, có rất ít công nhận bên ngoài Bộ Cựu chiến binh cho sự đau khổ liên tục của các thành viên dịch vụ của Mỹ do sự tàn phá của chất độc da cam và ít để không cho các khuyết tật di truyền thông qua vào thế hệ con cháu của cựu chiến binh. Oh! – Và không có gì cả cho quân đội Việt Nam, phía bắc hay phía nam, và thường dân và các thế hệ của họ về dị tật bẩm sinh liên quan đến chất độc da cam.

Tôi không và sẽ không ủng hộ thiết lập riêng một ngày để tưởng niệm những mất mát trên cả hai bờ Thái Bình Dương do chất độc da cam. Cái chết như vậy và “vết thương” không kém các kết quả của các cuộc chiến tranh tiến hành trong các khu rừng, đồng bằng, sông, biển xanh, và không khí ở trên Việt Nam. Họ cần được ghi nhớ và kỷ niệm như vậy; nhớ không phải là thiệt hại tài sản thế chấp nhưng như tiền lương của chiến tranh.

Trên ‘Day, và mỗi Veterans’ Veterans Day này và Memorial Day là tốt, nhớ và kỷ niệm cuộc sống của tất cả các nạn nhân của chiến tranh; phân biệt quốc gia, chính trị, thế hệ, hoặc bản chất của cái chết hay “vết thương” nhận được.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s