It’s Time

A Poem by Zhu Yufu translated by A. E. Clark.

It’s time, people of China! It’s time.
The Square belongs to everyone.
With your own two feet
It’s time to head to the Square and make your choice.

It’s time, people of China! It’s time.
A song belongs to everyone.
From your own throat
It’s time to voice the song in your heart.

It’s time, people of China! It’s time.
China belongs to everyone.
Of your own will
It’s time to choose what China shall be.
(Editor’s note: The poem above comes from the Camel Saloon, edited by Russell Streur:  The Emperor is Afraid of Zhu Yufu

Media sources report that Zhu Yufu, 58, a Chinese writer and democracy advocate, was charged with incitement to subversion in Hangzhou earlier this week for writing a poem urging citizens to gather in public squares and create a Jasmine Revolution.)

(Additional note from A. E. Clark: In the penal code of the PRC, “subversion” and “incitement to subversion” are distinct crimes.  I believe that at an earlier time in his life, when he helped found a democratic political party, Mr. Zhu was charged with and imprisoned for subversion.  But this time round (for the poem as well as some other communications) they convicted him of “incitement to subversion.)